Telenews

Shtëpia Botuese “Dukagjini” fiton edhe një herë çmimin për përkthimin më të mirë, në Panairin e 24-t të Librit në Prishtinë

Shtëpia Botuese “Dukagjini” fiton edhe një herë çmimin për përkthimin më të mirë, por këtë herë në Prishtinë, në Panairin e 24-t të Librit.

Përkthyesja Aida Baro mori këtë çmim me librin “Të mbyturit dhe të shpëtuarit” nga autori italian me origjinë hebreje, Primo Levi.

Në këtë libër me ese, autori, një prej të mbijetuarve të kampit të Auschwitz-it, analizon me kthjelltësi këtë univers kampesh, duke rikujtuar dhunën fizike e psikologjike që kanë përjetuar të burgosurit aty.

Çmimi i parë që mori “Dukagjini” për përkthimin më të mirë ishte për përkthyesin Romeo Çollaku, me librin “Varfanjaku i Zotit” nga Nikos Kazanxaqis, në Panairin e Librit në Tiranë, më 2022.

source

Të ngajshme

Rreth 100 të vrarë në më pak se 12 orë në Gaza

Valjeta Turkaj

Përfundojnë bisedimet Rusi-Ukrainë

Valjeta Turkaj

Zbulohet arsyeja pse Rama iu ul në gjunjë kryeministres së Italisë

Valjeta Turkaj